Trente entretiens avec des Iraniens italiens

La traduction persane du tome II de « Trente entretiens avec des Iraniens italiens » a été publiée

Nous sommes heureux d'annoncer la publication de la traduction persane du deuxième volume du livre "Trente entretiens avec des Iraniens italiens". Cet ouvrage important, qui rassemble les expériences et les réflexions d'universitaires italiens spécialisés dans les études iraniennes, est désormais accessible à un public plus large grâce à cette nouvelle édition.

La réalisation de cette traduction éditée par l'architecte Hatami a été possible grâce à la généreuse contribution de l'Association internationale des études méditerranéennes et orientales (ISMEO), qui a soutenu le projet dès le début.

Cette publication représente un pas en avant important dans le renforcement des liens culturels entre l'Italie et l'Iran. Il offre aux lecteurs persanophones la possibilité d'accéder directement aux perspectives et aux recherches d'universitaires italiens dans le domaine des études iraniennes, favorisant ainsi l'échange de connaissances et le dialogue interculturel.

Le livre est désormais disponible via les canaux de distribution de l'éditeur Alhoda en Iran.

Nous invitons tous ceux qui s'intéressent aux études iraniennes et aux relations culturelles italo-iraniennes à explorer cette précieuse ressource. La traduction en persan rendra ces contributions importantes accessibles à un public plus large, favorisant ainsi une collaboration et des échanges plus approfondis dans le domaine des études iraniennes.

Partager