Le deuxième millénaire de la gazelle des montagnes par Shafi'i Kadkani.
Hezāre-ye dovvom-e āhu-ye kuhi ("Le deuxième millénaire de la gazelle des montagnes"), publié en 1997 fait partie des dix recueils de poésie publiés par le professeur Mohammad Reza Shafi'i Kadkani. Ce recueil est l'une des œuvres les plus connues et les plus durables de la poésie persane contemporaine.
En 2019, le livre a atteint sa huitième impression.
Le volume en persan rassemble cinq livres de poésie précédemment publiés séparément : Marthi-ye-hā-ye sarv-e Kāshmar (Les élégies du cyprès de Kāshmar), Khatti ze deltangi (Un vers de la mélancolie), Ghazal barā-ye gol- et āftābgardān (Un ghazal pour le tournesol), Dar setāyesh-e kabutar-hā (Admirer les colombes) et Setāre-ye donbāledār (L'étoile filante). Les cinquante-quatre poèmes traduits dans cette anthologie ont été choisis parmi les cinq livres de cette collection et partagent la forme nimaienne.
L'AUTEUR
Mohammad Reza Shafi'i Kadkani (M. Sereshk), né en 1939 à Nishapur en Iran, est un célèbre poète, érudit, critique littéraire et professeur émérite de langue et littérature persanes à l'Université de Téhéran. Il passe plusieurs périodes de recherche et d'enseignement à Oxford, Princeton et au Japon. Il se considère comme un disciple de Nima Yushij, une pionnière du vers libre persan, connue sous le nom de she're no ("nouvelle poésie") ou she're nima'i ("poésie nimaienne"), et un ami proche de Mehdi Akhavan Sales. , l'un des plus grands poètes iraniens contemporains. La proximité avec Akhavan Sales le pousse à figurer parmi les poètes adeptes du nouveau style poétique khorāsāni. Il a publié dix recueils de poésie. Un ensemble de ses recueils a été publié en 1997-98 par la maison d'édition Sokhan, en deux volumes distincts, Āyine'i barā-ye sedāhā (Un miroir pour les voix) et Hezāre-ye dovvom-e āhu-ye kuhi (Le deuxième millénaire de la gazelle des montagnes).
Traducteur
Neda Alizadeh Kashani est professeur d'université et traductrice littéraire. Docteur en langues et littératures modernes et comparées à l'Université de Macerata, il a enseigné la théorie de la traduction à l'Université Allameh Tabataba'i et la langue et la littérature italiennes à l'Université de Téhéran. Traduit du persan en italien Manuel de littérature et d'essais persans contemporains de Mohammad Ja'far Yahaqqi, ISMEO/Ponte33, 2018, conjointement avec le professeur Raffaele Mauriello, et le roman de l'italien au persan Au nom de la mère par Erri De Luca, Nashr-e Mahi, 2022.